1 EN aquel tiempo Herodes el Tetrarca oyó la fama de Jesús;
Mateo 14:1-12. Se supone que Jesús es Juan el Bautista resucitado de entre los muertos. Relato de la muerte de Juan. Hasta ahora, la narración de Mateo sobre el ministerio de nuestro Señor en Galilea, comenzando con Mateo 4:12, ha hecho caso omiso en gran medida del orden del tiempo y ha seguido una disposición según temas, más adecuada a su objetivo de demostrar a los judíos que Jesús es el Mesías, y explica la verdadera naturaleza del reinado mesiánico. (Compárese con Mateo 4:12; Mateo 8:1; Mateo 9:35; Mateo 11:2; Mateo 12:1.) A partir de este punto, sigue el orden del tiempo, con algunas ligeras variaciones en Mateo 21 y Mateo 26, elaborado con el fin de facilitar la agrupación.
I. Mateo 14:1 f. Herodes supone que Jesús es Juan el Bautista resucitado de entre los muertos
Compárese Marco 6:14-16; Lucas 9:7-9.
En ese tiempo ( temporada ), indefinido como en Mateo 12:1, ver com. “Mateo 11:25”. Herodes el tetrarca(término explicado en Mateo 2:19), era hijo de Herodes el Grande (ver com. Mateo 2:1), y uno de los tres entre quienes dividió sus dominios. La madre del tetrarca era samaritana; se distinguía de muchos otros Herodes por el nombre de Antipas, una contracción de Antipater. Él y su hermano Arquelao (Mateo 2:22) habían pasado su juventud en Roma. Su tetrarquía incluía Galilea (ver com. “Mateo 4:12”) y Perea (ver com. “Mateo 19:1”), la región al este del Jordán, desde el mar de Galilea hasta la parte norte del mar Muerto. Como tetrarca de Galilea, había sido el gobernante civil de Jesús casi desde el principio, y el bautismo de Juan en Perea (Juan 1:28) lo puso también en el poder de Herodes. Ya llevaba gobernando unos treinta y dos años. Su primera esposa fue la hija de Aretas, (1 Corintios 11:32), rey de los árabes nabateos, cuya capital era la famosa Petra, y cuyos dominios lindaban con Perea al sur, estando la fortaleza de Maqueronte en la frontera. (Ver com. “Mateo 14:3”). Después de muchos años, Herodes le propuso matrimonio a su sobrina Herodías, hermana de Herodes Agripa I (el Herodes de Hechos 12) y esposa de su propio medio hermano, Herodes Felipe. Su marido no era el tetrarca Felipe (ver com. “Mateo 2:20”), quien se casó con su hija (ver com. “Mateo 14:6”), sino que era otro hijo de Herodes el Grande, dejado por él en una posición privada. y Josefo lo llamó simplemente Herodes. (“Ant.” 17, 1, 2; 18, 5, 1 y 4.) La suposición simple y natural de que su nombre era Herodes Felipe elimina aquí todo conflicto entre Josefo y los Evangelios. Herodías era una mujer de enorme ambición y aceptó fácilmente, si es que no había maniobrado para conseguir, las propuestas de Antipas de darle un puesto real, aceptando que se divorciaría de su marido (compárese con Marco 10:12), mientras que él debía divorciarse de su esposa árabe. Aunque estaban acostumbrados a matrimonios incestuosos en esta familia de Herodes, el pueblo debe haber estado muy indignado por el hecho de que el Tetrarca tomara a la esposa de su hermano aún vivo, de quien ella había dado a luz un hijo. De ahí el esfuerzo que parece haber hecho para lograr que el famoso Juan Bautista respaldara el matrimonio, lo que habría tenido un poderoso efecto en la mente popular. La hija herida de Aretas escapó con su padre; y algunos años más tarde, habiendo surgido disputas sobre límites, el doble motivo de venganza e interés lo llevó a hacer la guerra a Herodes. El ejército de este último fue derrotado y destruido, y él se salvó de la ruina gracias a la intervención de los romanos. Josefo (“Ant.” 18,5,2) afirma que algunos de los judíos pensaron que la destrucción del ejército era un juicio de Dios por el trato de Herodes a Juan el Bautista, a quien procede a elogiar (como se cita anteriormente en Mateo 3: 2), y dice que Herodes lo mató por temor a que su gran influencia pudiera conducir a una rebelión. Este relato de Josefo se vuelve más inteligible a través de los hechos relatados en los Evangelios. Herodes Antipas no era un hombre cruel por naturaleza, sino indulgente consigo mismo y sin escrúpulos.Hubo muchas otras malas acciones por las que Juan se sintió obligado a reprenderlo (Lucas 8:19), además del vergonzoso matrimonio. Como la mayoría de los gobernantes débiles, intentó usar la astucia, y después Jesús lo llamó “zorro”. Los tres Herodes (Lucas 15:32 y siguientes) llamados con ese nombre en el Nuevo Testamento pueden distinguirse fácilmente si se recuerda que “Herodes el Grande asesinó a los niños, Herodes Antipas decapitó a Juan el Bautista, y Herodes Agripa mató a Santiago y encarceló a Pedro”. Pero sabemos por Josefo que muchos otros miembros de la familia llevaban el nombre del gran fundador. Así, cada uno de los Filipos mencionados anteriormente se llamaba Herodes Felipe, y el Agripa ante quien habló Pablo se llamaba Herodes Agripa, como su padre que mató a Santiago.
Escuché de la fama de (informe RV sobre ) Jesús , cf. Mateo 4:24. Herodes solía residir durante sus últimos años en Tiberíades, una ciudad en la costa suroeste del mar de Galilea, por lo que a veces se le llamaba lago Tiberíades (ver com. “Mateo 4:12; Mateo 4:18”). No tenemos ningún relato de que nuestro Señor haya visitado alguna vez esta ciudad, y tal vez se mantuvo alejado para evitar excitar la hostilidad de Herodes, quien podría estar celoso de alguien que comenzaba a ser considerado popularmente como Rey de los judíos. Pero sus enseñanzas y milagros habían difundido su fama por todas partes, hasta penetrar incluso los recintos de la corte. La reciente misión de los Doce (cap. 10) probablemente había contribuido a esto, porque tanto en Marcos (Marcos 6:14) como en Lucas (Lucas 9:7) la declaración sigue inmediatamente al relato de esa misión, lo que naturalmente haría que gran revuelo en todo el país. Herodes prestó poca atención a los movimientos religiosos entre sus súbditos, de lo contrario habría oído hablar de Jesús antes; porque ya había pasado ciertamente un año y medio, y probablemente dos años y medio (ver com. “Mateo 12:1”) desde el bautismo de nuestro Señor, y durante un año o más había estado trabajando activamente en Galilea, enseñando y obrando gran número de milagros. Pero estaba de acuerdo con el carácter lujoso y más bien perezoso del tetrarca que fuera tan ignorante. Puede ser (Edersheim), que como Tiberíades había sido construida recientemente (Josefo “Ant.” 18, 2, 3), todavía pasaba gran parte de su tiempo en otros lugares, lo que explicaría en parte su ignorancia; sin embargo, Galilea era, a buen ritmo, la parte más importante de sus dominios. [Traducción automática de la obra de Broadus]
2 y dijo a sus servidores: Éste es Juan el Bautista; él ha resucitado de entre los muertos; y por tanto estos poderes milagrosos obran en él.
Y dejado a sus siervos . La palabra es padres (ver “Mateo 8:6”), literalmente niño y de ahí ‘siervo’, y a menudo se aplica a los funcionarios de una corte oriental (Génesis 40:20, 1 Samuel 16:17; 1 Samuel 1 Macabeos 1 :6, 1 Macabeos 1:8), tal como aparece el término en Mateo 18:23 y en otros lugares. Sabemos por Lucas 8:3 que “Juana, la esposa de Chuza, mayordomo de Herodes”, aparentemente algún tiempo antes, había acompañado a Jesús en sus viajes y le había ministrado a él y a sus seguidores desde su propiedad. Parecería más probable que “Manaén (Menahem), el hermano adoptivo de Herodes el Tetrarca”, (Hechos 13:1) se convirtiera al cristianismo en un período posterior. Este es Juan el Bautista , ver “Mateo 3:1”. Él ha resucitado de entre los muertos , con énfasis en ‘él’ (compárese con Mateo 1:21), lo que implica que esta persona notable de quien escucharon no era nadie más que él, vuelve a la vida. Aquí hay una muestra de filosofar y un toque de conciencia culpable. ‘De entre los muertos’, es decir , de entre los muertos. De Marcos 8:15, en comparación con Mateo 16:6, muchos han enterrado (incluso Plumptre) que Herodes era saduceo, pero sin fundamento suficiente. No es probable que adoptara inteligente y sinceramente los puntos de vista religiosos de cualquiera de las partes, pero las opiniones de los fariseos en cuanto a la resurrección (ver com. “Mateo 8:7”) formarían una base natural en su mente para la noción aquí expresada. . Esta noción no se originó en Herodes, sino que fue una de las opiniones contradictorias que escuchó expresadas entre el pueblo. (Lucas 9:7)
Algunos judíos creían en una especie de metempsicosis, el alma de un hombre muerto justo entrando en un nuevo cuerpo nacido para ese propósito (Josefo “Guerra”, 2, 8, 14). Pero con respecto a Elías, Jeremías y los profetas famosos en general, se creía que uno de ellos simplemente podría volver a la vida, igual en alma y cuerpo. (Lucas 9:8, Lucas 9:19) Herodes al principio cuestionó esta teoría sobre Jesús (Lucas 9:9), pero luego la adoptó (Mateo 14:2 Marcos 6:14) e insistió en ella como la única visión correcta. . (Marcos 6:16) Es posible que haya llegado a la conclusión (Luketter.) de que la gente albergaría menos malicia contra él por matar al profeta ahora que les había sido devuelto. Hasta un período posterior encontramos que algunas personas todavía mantienen esta noción. (Mateo 16:14) El deseo de Herodes de ver a Jesús (Lucas 9:9) fue quizás en parte para poder resolver esta cuestión, pero en parte surgió de la mera curiosidad por verlo hacer un milagro; ciertamente esto último era lo que sentía un año después. (Lucas 23:8-11) Y por lo tanto , a saber, porque ha resucitado de entre los muertos, y bien puede tener poderes sobrenaturales que antes no poseía. (Juan 10:41) Obras poderosas , etc., o los poderes obran en él . Quizás la frase ‘poderes milagrosos’ expresaría mejor el sentido, siendo el término (ver com. “Mateo 12:38”), que frecuentemente significa milagros, considerados como obras de poder, pero aquí denota los poderes ejercidos y manifestados en los hechos milagrosos. . Mostrar : trabajar , esforzarse, operar, producir su efecto. En él , como sede de su residencia y ejercicio. [Traducción automática de la obra de Broadus]
3 Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aherrojado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe, su hermano:
II. Mateo 14:3-12. Encarcelamiento y muerte de Juan Bautista. Marcos 6:16-29 Lucas 3:19 sig.; Mateo y Marcos se detienen aquí para contar cómo Herodes mató a Juan; y como introducción a esto, hablan de su encarcelamiento, que ocurrió probablemente más de un año antes (ver com. “Mateo 4:12”). Lucas cierra el pasaje paralelo (Lucas 8:7-9) sin describir la muerte de Juan; pero al finalizar su relato de la temprana predicación de Juan, ya había mencionado de antemano que Herodes encarceló a Juan. (Lucas 3:19 y sigs.) Este retorno a un tema en un caso, y su anticipación en otro, se ajustan a la idoneidad de las cosas en la narración histórica, que requiere que los acontecimientos a narrar no siempre estén encadenados. en el orden en que ocurrieron realmente, pero agrupados según principios naturales, de lo contrario la historia no será interesante ni impresionante. Marcos aquí da, como es característico de su Evangelio, detalles más minuciosos y vívidos que los otros evangelistas. Herodes se había apoderado de Juan , literalmente, ‘se apoderó’; el escritor simplemente declara el suceso históricamente y deja que el lector vea por sí mismo el hecho obvio de que esto era un antecedente de lo que acaba de narrar.[1] [1] Este es un uso muy común del tiempo aoristo griego. En inglés puede ser más natural y perspicuo usar el pluscuamperfecto, pero es gramaticalmente una práctica muy engañosa decir que el aoristo se usa para el pluscuamperfecto. (Compárese con Buttm., p. 200.) Uno de los errores más comunes y graves al estudiar la gramática de lenguas extranjeras es hacer una traducción medio conjetural y luego razonar desde nuestra propia lengua hasta el significado del original; o explicar algún modismo del original mediante el modismo formalmente diferente que es nuestro equivalente sustancial.
Lo ató y lo metió en prisión . El lugar de su encarcelamiento y muerte, como aprendemos de Josefo (“Ant.”, 18, 5, 2), fue Maqueronte, a unas siete millas del Mar Muerto, en el lado NE. Algunos escritores desean dejar de lado la declaración expresa de Josefo y ubicar la narración en algún otro punto; pero sus argumentos son de muy poca fuerza. Machaerus fue fortificada por primera vez por uno de los príncipes macabeos, alrededor del año 100 a. C., y después de haber sido destruida por los conquistadores romanos, fue reconstruida y fuertemente fortificada por Herodes el Grande. La única descripción antigua del lugar (Josefo “Guerra”, 7, 6) ha sido sorprendentemente confirmada recientemente por la única descripción moderna completa (Tristán, “Tierra de Moab”, 1873 d.C.). Se encuentra sobre montañas mucho más altas que las que rodean a Jerusalén. Hay ruinas de una ciudad que cubren más de una milla cuadrada. Más allá de un valle se eleva una larga cresta plana, de más de una milla de largo y de bastante difícil acceso, todo lo cual se convirtió en una fuerte fortaleza. De esta cresta se eleva una colina alta y cónica, cuya cima tiene cien metros de diámetro y que estaba fortificada como una ciudadela inexpugnable. En esta ciudadela, además de un pozo muy profundo, y una cisterna cementada muy grande y profunda, se encuentran ahora “dos mazmorras, una de ellas profunda y sus lados apenas rotos”, que tienen “pequeños agujeros aún visibles en la mampostería, donde Alguna vez se habían fijado grapas de madera y hierro. Una de ellas seguramente debe haber sido la prisión de Juan el Bautista”. ( Tristram .) En esta alta colina, Herodes el Grande construyó un palacio extenso y hermoso. Los alrededores de la fortaleza y de la ciudad destacaban por las fuentes de minerales, dulces y amargos, fríos y calientes, cuyas aguas mezcladas formaban baños, buenos para diversas enfermedades, especialmente para fortalecer los nervios. Los más famosos estaban en el valle justo al norte de Machaerus, llamado Callirrhoe.(‘fair-flow’), al que llevaron a Herodes el Grande poco antes de su muerte. También había minas vecinas de azufre y alumbre. En conjunto, Maqueronte era una encantadora residencia de verano para los gobernantes, así como una fuerte fortaleza en la frontera entre Perea y Arabia. Durante un corto tiempo había estado sujeto al rey Aretas (Josefo, “Ant.”, 18, 5, 1 en griego), pero ahora estaba nuevamente en manos de Herodes, quien, cuando visitaba a Peres, naturalmente se sentiría atraído por el palacio de la montaña y los lujosos baños. Podemos suponer que en alguna visita anterior convocó a Juan, quien predicaba gran parte de la orilla oriental del Jordán, para que fuera a Maqueronte y le diera una opinión sobre su matrimonio, y allí lo dejó en prisión. En aquel remoto y desesperado encarcelamiento, en una de esas mazmorras profundas y oscuras que eran tan frías en invierno y tan calurosas en verano, el gran Bautista languideció (ver com. “Mateo 11:2”) probablemente durante más de un año, hasta que el El tribunal volvió a llegar. Se le permitieron visitas ocasionales de sus seguidores, quienes le trajeron noticias de lo que estaba sucediendo en la tierra, entre otras cosas de las obras de Jesús (Mateo 11:2), y quienes finalmente llevaron su cuerpo decapitado a la tumba. Por amor a Herodías, esposa de su hermano Felipe , ver “Mateo 14:1”. [Traducción automática de la obra de Broadus]
4 porque Juan le había dicho: No te es lícito tenerla.
Porque Juan le dijo . El verbo griego está en tiempo imperfecto, y esto es cuidadosamente reproducido por el latín antiguo, la Vulgata, el Memphitic y el Peshito. Marcos también (Marcos 6:18) tiene el mismo tiempo. Difícilmente puede tomarse aquí como un mero imperfecto descriptivo, pero parece significar que Juan lo dijo repetidamente, como también puede insinuarse por el tiempo de “ser reprendido” en Lucas 3:19. No se nos informa cómo llegó Juan a darle su juicio a Herodes, pero es probable que el tetrarca mandó llamar a Juan, esperando que se sintiera sobrecogido cuando estuviera en su presencia, y así se sintiera obligado a hablar favorablemente del matrimonio. lo que tendría un efecto saludable al calmar el descontento popular.
Pero Juan estuvo delante de él , aparentemente varias veces, “en el espíritu y poder de Elías” delante de Acab (compárese con Mateo 3:4). De hecho, Herodes y Herodías se parecen sorprendentemente a Acab y Jezabel. En sus primeras predicaciones, Juan había sido igualmente audaz, reprendiendo a los fariseos y saduceos (Mateo 3:7) con tanta valentía como a las masas. Y ahora reprende a Herodes, no sólo por el matrimonio, sino por todos sus demás actos incorrectos. (Lucas 3:19) Todo gran reformador a veces considera necesario ser muy audaz y franco. Así Lutero en la Dieta de Worms y Knox ante María Estuardo; y el que era “manso y humilde” con los trabajadores y agobiados, era severo y severo con los escribas y fariseos hipócritas incluso cuando sabía que estaban conspirando para matarlo, y que eventualmente lo lograrían.
No es lícito , estrictamente
no está permitido ; no estás en libertad, es decir, porque la ley de Moisés prohibía tal matrimonio. (Levítico 18:16, Levítico 20:21) La ley requería el matrimonio de la esposa de un hermano fallecido y sin hijos, pero aquí el hermano todavía vivía y tenía una hija. El motivo de condena declarado (compárese con Marco 6:18) no es que ella fuera su sobrina, aunque eso también estaba prohibido por la ley (como lo implica Levítico 18:12 sigs.), sino la esposa de su hermano. Nominalmente, se había divorciado de su ex marido; pero mientras que las costumbres judías de esa época permitían que un hombre se divorciara de su esposa por casi cualquier causa (ver com. “Mateo 19:3”), que una mujer se divorciara de su marido (mencionado sólo en Marcos 10:12) era una costumbre romana. , que tenían con gran aborrecimiento. Josefo dice (“Ant.” 18. 5, 4) que “decidida a confundir las instituciones de su país”, hizo este matrimonio. [Traducción automática de la obra de Broadus]
5 Y queriendo él matarle, temía al pueblo; porque todos tenían a Juan por profeta.
Temía a la multitud (o muchedumbre ), porque lo tenían por profeta . (compárese Mateo 21:26, Mateo 21:46) ‘Contado’, sostenido, considerado, está en tiempo imperfecto, dando su forma habitual de considerarlo. ‘Profeta’, ver “Mateo 7:22”. Tenga en cuenta que fue la ‘multitud’, lo que llamamos “las masas”, la que sostuvo esta opinión; los gobernantes religiosos judíos eran demasiado celosos para tolerar tal idea. (Mateo 21:25-27, Mateo 21:32)
Marcos dice (Marco 6:19) literalmente que “Herodías le tenía rencor y quería matarlo; y ella no pudo; porque Herodes temía a Juan, sabiendo que era un hombre justo y santo, y lo protegía. Y al oírle quedaría muy perplejo, y con gusto le oiría”. Todos los verbos están aquí en tiempo imperfecto, describiendo acciones continuadas o repetidas de vez en cuando. El aparente conflicto entre esta declaración y la de Mateo puede explicarse de varias maneras. Podemos suponer que Herodes se enojó al principio, cuando Juan condenó su matrimonio, censuró toda su maldad y quiso matarlo, pero temiendo a las masas, lo encarceló; Más tarde, al hablar con Juan, y una vez calmada su ira, llegó a sentir lo que Marcos describe, y así continuó durante su encarcelamiento. O puede ser que, si bien en general era favorable a Juan y estaba dispuesto a “mantenerlo a salvo” de la ira de Herodías, a veces se sentía inclinado a ceder a sus solicitudes, pero luego se veía impedido por el miedo a la multitud. Parece claro que Herodías estaba esperando una oportunidad para lograr la destrucción de Juan, según la expresión de Marcos (Marcos 5:21) “y cuando llegaba el día conveniente”. [Traducción automática de la obra de Broadus]
6 Mas cuando vino el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio de los convidados, y agradó a Herodes:
Mateo 14:6f . Pero cuando se celebró o llegó el cumpleaños de Herodes . El texto griego correcto (como en Tischendorf y Westcott Hort) tiene una construcción muy peculiar, pero sin diferencia en el significado sustancial.[1] El término “cumpleaños” también se aplicaba a veces al aniversario de la ascensión al trono de un rey (Edersh.), pero el argumento extendido de Wieseler para entenderlo así aquí no es concluyente. Es fácil suponer que cuando se acercaba el cumpleaños de Herodes, éste se encontraba residiendo en Maqueronte, acompañado por destacados funcionarios militares y civiles de sus dominios. (Marcos 6:21.) La hija de Herodías , es decir, de su matrimonio anterior (ver com. “Mateo 14:1”), se llamaba Salomé (Jos. Ant.” 18, 6, 4); y aparentemente también a veces llamado Herodías, como lo requiere la lectura de los primeros y mejores manuscritos en Marcos 6:22, ‘su hija Herodías’ (Westcott Hort y margen Rev. Ver.), y respaldado por la expresión de Orígenes aquí, “la danza de Herodías”. Es muy fácil creer que además del nombre Salomé, que era común en la familia (llevado por la hermana de Herodes el Grande), también pudo haber sido llamada por el nombre de su madre, así como tantos hombres de la familia se llamaban Herodes. Esta muchacha posteriormente se casó con su tío, Felipe el Tetrarca (Jos., Ant., 18, 5; comparar con Mateo 14:1 y Mateo 2:20), pero el matrimonio no duró mucho, ya que Felipe murió en el año veinte. del reinado de Tiberíades” (Josefo “Ant.”, 18, 4, 6), digamos 33 o 34 d. C. Keim, en aras de sus teorías, ha revivido la antigua noción de que el la crucifixión ocurrió en el año 34 d. C. y la muerte de Juan sólo unos meses antes; pero Meyer comenta que el baile de la muchacha es bastante apropiado para el año 29 d. C., pero no para el año 34 d. C., cuando llevaba algún tiempo casada y tal vez era viuda. Bailó delante de ellos , o en medio ; es decir , del salón de banquetes o de la compañía, y así a la vista de todos; es una frase que se usa frecuentemente en griego para denotar publicidad. No podemos determinar fácilmente hasta qué punto este acto fue indecoroso por su parte. En todos los países orientales, como las mujeres se mantienen en gran reclusión, siempre se ha considerado extremadamente inapropiado que una mujer baile en público. Es muy común contratar mujeres bailarinas para exhibirlas en espectáculos ( por ejemplo , las chicas hindúes nautch), pero el negocio tiene muy mala reputación y comúnmente se da por sentado que son mujeres de mal carácter. Es cierto que las mujeres judías vivían en menos reclusión que en otras naciones orientales, y hay casos en los que participaban en canciones y bailes en regocijos públicos ( p. ej., 1 Samuel 18:6); pero esto se consideraba un acto religioso (compárese Éxodo 15:20, 2 Samuel 6:21) y algo muy diferente de tomar el lugar de las bailarinas en una fiesta. Los romanos también tenían bailarinas en los espectáculos, pero lo consideraban una profesión de mala reputación. Una inscripción en latín dice: “Era vergonzoso bailar y que una virgen entrara al banquete-hali ante hombres que habían bebido mucho”. Cornelius Nepos : “Sabemos que según nuestras costumbres, el baile se incluye incluso entre los vicios”. Cicerón : “Casi nadie baila estando sobrio (a menos que esté loco), ya sea en soledad o en una fiesta moderada y decorosa”. y menciona a un padre griego que quedó asombrado ante la propuesta de un invitado borracho de enviar a su hija para que entrara. En general, uno debe llegar a la conclusión de que si una doncella judía respetable entrara a bailar en una fiesta, sería una gran sorpresa para los invitados y difícilmente podría dejar de ser considerada como algo muy impropio. Por lo tanto, Herodías tomó un paso audaz al enviar a su hija a bailar ante Herodes y sus grandes. ¿Se sorprenderían ante la exposición inmodesta de una princesa y les fascinaría el novedoso espectáculo de una muchacha encantadora y de alta cuna que realiza los voluptuosos movimientos de una danza oriental? El experimento tuvo éxito. Ella agradó a Herodes y a toda la compañía. (Marcos 6:22) Sin duda, extasiadas expresiones de admiración brotaron de los labios de los juerguistas medio borrachos. Es común que las bailarinas reciban regalos, proporcionales a la admiración que suscita su actuación; y Salomé, naturalmente, podría esperar recibir algún regalo en el cumpleaños del tetrarca. En consecuencia, Herodes, ansioso de expresar su satisfacción, y también de hacer lo magnífico ante esta gran asamblea, prometió con juramento darle todo lo que ella le pidiera . Incluso fingió, como era un pequeño gobernante, y no propiamente un rey, imitar la grandilocuencia de los grandes monarcas persas (Ester 5:3, Ester 5:6, Ester 7:2) y, con dignidad de borracho, Juró darle lo que ella pidió, “hasta la mitad de mi reino”. (Marcos 6:23)
[1] La construcción es inusual pero no sin precedentes (Jelf. sec. 699). La facilidad locativa da el momento de la acción principal, danzada “en el cumpleaños de Herodes, cuando ocurrió”. (Compárese con el locativo en Marcos 6:21) No es necesario llamarlo caso absoluto, aunque corresponde al latín “ablativo (locativo) absoluto”; y el “genitivo absoluto” griego tampoco es realmente absoluto, no está separado del resto de la construcción, sino que da algún evento o situación al que se refiere específicamente la acción principal, para indicación de sus circunstancias. Era muy natural que la inusual expresión locativa se cambiara aquí por la familiar construcción genitiva, como la encontramos en muchos manuscritos. y el texto griego común. [Traducción automática de la obra de Broadus]7 por lo cual él le prometió, con juramento, darle cuanto pidiese.
8 Y ella, instigada por su madre, dijo: Dame aquí, en un trinchero, la cabeza de Juan el Bautista.
Y ella, siendo antes instruida (Rev. Ver., presentada ) por su madre , o ‘instada’, ‘instigada’. Nuestras primeras versiones inglesas, siguiendo la Vulgata, se tradujeron mal como “ser instruido antes”, y así crearon un aparente conflicto con Marcos, quien dice (Marcos 6:24) que ella salió y le preguntó a su madre qué debía preguntar. Es patético pensar cuántos estudiantes de la Biblia se han quedado perplejos ante esta dificultad fabricada.[1] Podemos imaginar la satisfacción con la que Herodías escuchó lo bien que había tenido éxito su audaz plan y aprovechó la oportunidad para vengarse. La muchacha simpatizó e hizo la impactante propuesta “con prisa” (Marcos 6:25), o más exactamente “con celo”, con entusiasmo. Dame aquí . Mark añade “inmediatamente”. Probablemente Salomé y su madre temían que Herodes cambiara de opinión si esperaban hasta que estuviera sobrio. En un plato , más exactamente, sobre un plato o ‘plato’ (así traducido en Lucas 11:39), es decir, un cuenco o plato, generalmente hecho de madera, pero sobre la mesa de Herodes, probablemente de materiales más costosos. Las versiones latinas aquí tienen disco, de donde tomamos prestados disco y plato. Wyc. y Reims tienen “plato”, Tyn., Cram y Gen., “plato”; El rey James introdujo el “cargador”, que anteriormente se usaba en inglés para un plato grande. Es mucho mejor usar la palabra hogareña, que de inmediato muestra la idea de que un plato debe tomarse de la mesa. La cabeza de Juan Bautista . Esta designación de Juan evidentemente era familiar para todos, porque fue utilizada por Salomé y Herodes, por nuestro Señor y los evangelistas en general, y por Josefo (ver com. “Mateo 3:1”).
[1] La expresión ‘ antes de recibir instrucciones’ no sólo es innecesaria, sino que además carece de justificación. El verbo probabazo sólo puede significar instruir tomando pro en el sentido de seguir adelante, seguir adelante, llevar adelante; y por eso debe tomarse en todos los usos conocidos del verbo. Liddell y Scott dan “enseñar de antemano” como significado en Deuteronomio 6:7, pero el significado apropiado allí, como lo muestra la conexión de la Septuaginta y el hebreo, es simplemente enseñar. No hay autoridad alguna en el uso griego, pues el sentido “instruir de antemano” y la etimología lo prohíbe. El significado natural de urgencia hacia adelante, que induce a seguir un rumbo determinado (Grimm, Meyer, Weiss, etc.), se establece con ejemplos de Platón y Jenofonte. El memphítico y el peshito aquí traducen “instruido”, “enseñado”. La mayoría de las copias del latín antiguo y la Vulgata tienen praemonita ; pero varios ejemplares (Sabatier, Bianchini) tienen simplemente monita o docta . [Traducción automática de la obra de Broadus]9 Y entristecióse el rey: pero a causa de sus juramentos, y de los que le acompañaban en la mesa, mandó dársela.
Mateo 14:9-11 . El rey . Era bastante común llamar rey a un tetrarca, a modo de cumplido (ver com. “Mateo 2:20”); Encontramos esto a menudo en Josefo, así como en el Nuevo Testamento. De hecho, el término griego se aplicaba a menudo con gran amplitud a cualquier gobernante soberano, desde el imperator romano (1 Timoteo 2:2, 1 Pedro 2:17) hasta pequeños soberanos como Herodes. Se arrepintió o se entristeció . La cosa estaría mal y además sería impopular. (Mateo 14:5) Pero su esposa lo gobernaba, como en muchas otras ocasiones. No hay buenos motivos para que algunos escritores sospechen que el propio Herodes planeó todo esto para tener una excusa ante el pueblo para matar a Juan. La idea entra en conflicto con el lenguaje de Mateo y Marcos (Marcos 6:20) y una promesa ebria a una bailarina habría parecido al pueblo una excusa muy pobre para matar a un profeta. Por causa del juramento —rev. Ver., sus juramentos, mientras que arriba en Mateo 14:7 fue ‘con juramento’. Marcos también (Mateo 6:26) tiene aquí el plural. Podemos concluir que Herodes había repetido varias veces su promesa borracha a la niña, con varios juramentos. Y los que se sentaban con él a la mesa , más exactamente, se reclinaban con él , la postura habitual en la mesa (ver com. “Mateo 8:11”). Era supersticioso con sus juramentos, como lo son muchos hombres muy malvados, y se avergonzaba de no cumplir la promesa que había hecho con tanta frecuencia y que tan solemnemente había confirmado ante los dignatarios reunidos. Pero es mejor romper una promesa tremendamente perversa que cumplirla, especialmente cuando nadie saldrá realmente perdiendo con ello. En cuanto al tema general de los juramentos, ver Mateo 5:33-37.
La muchacha esperó su recompensa y el rey sintió “inmediatamente”. (Marcos 6:37.) Algunos sostienen que este término, junto con ‘aquí’ en Mateo 14:8 y ‘en seguida’ en Marcos 6:25, no puede tomarse literalmente, porque el espectáculo habría echado a perder todo disfrute festivo; pero han olvidado cómo el antepasado de Herodías, Alejandro Janneo, mientras celebraba un banquete con sus concubinas, ordenó que ochocientos rebeldes fueran crucificados a la vista de todos y que sus esposas e hijos fueran asesinados ante sus ojos. (Josefo “Ant.”, 13, 14, 2.) Por lo general, una gran fiesta comenzaba hacia el final del día, por lo que probablemente ya era tarde en la noche cuando llegó el verdugo, despertó a Juan y lo decapitó apresuradamente. Después de su agotador encarcelamiento de más de un año, el Bautista fue repentinamente cortado. Pero su obra terminó; había venido como heraldo del reinado mesiánico, y ese reinado ahora se estaba estableciendo; la respuesta de Jesús a su mensaje (Mateo 11:2 ss.) sin duda había aclarado sus perplejidades y eliminado las dudas persistentes; ya no había nada por qué vivir, y morir estaba ganado. Tampoco es nada muy terrible morir repentinamente, si uno ha vivido la vida de fe. Este asesinato del más grande de los profetas en su calabozo no fue en sí mismo un espectáculo tan impactante como la escena allá en el salón del banquete. Allí estaba la doncella, con las mejillas todavía sonrojadas por el reciente esfuerzo, mientras los invitados intentaban ahogar en vino sus dolorosas emociones y el verdugo se apresuraba a cumplir su cruel misión. Cuando le trajeron el plato, con la cabeza ensangrentada encima, sin duda lo tomó delicadamente en sus manos, para que una gota de sangre no manchara su vestido de gala, y se acercó a su madre, como si le llevara un plato de comida selecto. de la mesa del rey. No era raro llevar la cabeza de alguien que había sido asesinado a la persona que lo había ordenado, como prueba segura de que la orden había sido obedecida. Cuando la cabeza de Cicerón fue llevada a Fulvia, la esposa de Antonio, ella escupió sobre ella y, sacando la lengua que tan elocuentemente se había opuesto y condenado a Antonio, la atravesó con su horquilla, con amargas burlas. Jerónimo se refiere a este incidente y dice que Herodías hizo lo mismo con la cabeza de Juan. No conocemos su autoridad para esta afirmación, pero el querido deseo de la familia Herodes parece haber sido imitar las peores locuras y crueldades de la nobleza romana.
Mateo no vuelve a mencionar a Antipas y su familia, pero aparece en Lucas 13:31 sigs. y Lucas 23:7-12. Unos diez años más tarde, cuando el hermano pícaro de Herodías, Agripa (el Herodes de Hechos 12), fue nombrado rey de la antigua tetrarquía de Filipo, gracias a la amistad del emperador Calígula, esta mujer ambiciosa se consumió por la envidia y le dio a su marido No hubo descanso hasta que, a pesar de su amor por la comodidad y su cautela, fue con ella a Roma, para ver si él también podía ser declarado formalmente rey. Pero Agripa envió cartas al Emperador, acusando a Antipas de correspondencia traidora con los partos, tras lo cual fue depuesto de su cargo y desterrado a la Galia o España (Josefo “Ant.”, 18, 7, “Guerra”, 2, 9, 6 ), cuando nunca regresó. El Emperador ofreció a Herodías su libertad y su propiedad privada por el bien de su hermano, pero ella declaró que amaba demasiado a su marido como para abandonarlo en sus desgracias; tras lo cual ella fue desterrada con él. Uno imagina que no era que amaba más a su marido, sino menos a su hermano; y puede haber sido un truco para excitar las simpatías del joven Emperador. [Traducción automática de la obra de Broadus]
10 Y enviando un soldado, le cortó a Juan la cabeza en la cárcel.
11 Y fué traída la cabeza en un trinchero, y dada a la doncella; ella la llevó a su madre.
12 Y llegándose los discípulos de Juan, tomaron el cadáver, y lo sepultaron; y yendo, se lo contaron a Jesús.
Todavía había hombres que se consideraban distintivamente discípulos de Juan . (Ver com. “Mateo 9:14”.) Pero incluso aquellos que se adhirieron a él más tenazmente sabían bien cuán constantemente les había señalado a Jesús; y el informe de los dos enviados por Juan en una misión de investigación (Mateo 11:2) debe haberles impresionado. Por lo tanto, podemos suponer que la mayoría de ellos ahora se unían a Jesús. Algunos, sin embargo, continuaron considerando a Juan como el Mesías. Treinta años después de esto nos encontramos con personas en Éfeso, “conociendo sólo el bautismo de Juan”. (Hechos 18:25, Hechos 19:3) En el siglo II encontramos una pequeña secta gnóstica que sostenía que Juan era el Mesías. La palabra griega traducida cadáver (Rev. Ver.) no se usaba con mucha frecuencia y muchos copistas la alteraron en una palabra algo similar que significa cuerpo (Com. Ver.), (igualmente en Marcos 15:45); y así lo sepultó fue transformado en sepultado. (Compárese con Mateo 24:28)
Así terminó la carrera de Juan el Bautista. (Ver Mateo 3:1, Mateo 11:2, Mateo 11:11, Mateo 17:12 y siguientes; Mateo 21:25-32) Los rasgos que todos destacan como notorios en su carácter son la abnegación, el coraje y la humildad. Durante muchos años vivió una vida de grandes dificultades y soledad, para poder estar mejor preparado para su trabajo como reformador. En cuanto a su valor al decir la verdad, ver com. Lucas 23:4. Su humildad, al desviar constantemente la atención de sí mismo hacia los demás (Juan 1:29, Juan 1:35) y su regocijo al ver que otros “aumentan”, mientras él mismo disminuía (Juan 3:30) era tan genuino y tan minucioso que nos parece algo natural en su carácter. Belfrage (en Kitto): “En el esplendor de la gracia y la verdad de Cristo, Juan estaba feliz de ser oscurecido, y en tal fama estaba contento de ser olvidado. Si sus honores hubieran sido diez mil veces más brillantes de lo que eran, los habría puesto a todos a los pies de Cristo. Juan en su ministerio no fue como la estrella vespertina, que se hunde en la oscuridad de la noche, sino como la estrella de la mañana, perdida de nuestra vista en el brillo del día”. En cierto sentido (ver com. “Mateo 11:11”), Juan fue en realidad el primer mártir cristiano, honor generalmente asignado a Esteban. [Traducción automática de la obra de Broadus]
13 ¶ Y oyéndolo Jesús, se retiró de allí en una barca a un lugar desierto y apartado; mas cuando las gentes oyeron esto, le siguieron a pie desde las ciudades.
Mateo 14:13-36. Jesús alimenta a los cinco mil y camina sobre el agua. Tenemos aquí tres acontecimientos estrechamente relacionados: alimentar a la multitud, caminar sobre el agua, curar a los enfermos en la llanura de Genesaret.
I. Mateo 14:13-21. En un lugar desierto alimenta a la multitud
También registrado en Marcos 6:32-44; Lucas 9:10-17; Juan 6:1-14. Esta es la primera vez en el transcurso del Evangelio de Mateo que Juan aparece como paralelo. Los primeros capítulos de Juan, como de hecho la mayor parte de su Evangelio, tratan de acontecimientos y discursos que los otros evangelistas no han descrito. En el presente caso, Juan desea recordar el gran discurso sobre el pan de vida (Juan 6:22-71) y, por tanto, describe el milagro que lo ocasionó. Cuando Jesús se enteró, se fue., como en Mateo 2:22. Lo que escuchó pudo haber sido la muerte de Juan (Mateo 14:12) o el hecho de que Herodes lo consideraba Juan resucitado de entre los muertos. (Mateo 14:1 sigs.) Incluso puede ser que escuchó ambos informes al mismo tiempo. En cualquier caso, el cruel asesinato de Juan demostró de lo que era capaz Herodes, e hizo obviamente prudente que Jesús se retirara de sus dominios, especialmente ahora, cuando la misión de los Doce había extendido por toda Galilea la expectativa de que el reinado del Mesías terminaría. a punto de comenzar, lo que la gente generalmente entendería como un reino terrenal, establecido por un gran conquistador que pisotearía la dinastía herodiana, los romanos y todos. Compárese el escape de nuestro Señor en la infancia de los celos asesinos del padre de Herodes, excitado por una sola investigación sobre un rey de los judíos nacido. (Mateo 2:1 ss.) Al cruzar hacia el noreste del lago, Jesús llegaría a una región muy retirada y escasamente poblada, perteneciente a la tetrarquía de Felipe, quien era un gobernante comparativamente bueno (ver com. “Mateo 2:20” ), y a cuyos dominios se retiró varias veces después. (Mateo 15:29, Mateo 16:13) En una ocasión anterior (Mateo 12:15) hemos visto a Jesús retirarse de la persecución de los fariseos, como lo hará nuevamente en Mateo 15:21. En la tarde de este día (Mateo 14:22) lo encontraremos abandonando el lugar de retiro que había elegido, para frenar el fanatismo de las masas. De hecho, nuestro Señor ahora emprende una serie de retiradas para evitar a Herodes, a los fariseos o a sus seguidores fanáticos. En el presente caso había una razón aún más (Marcos 6:30 y siguientes; Lucas 9:19), a saber, buscar un lugar de descanso para los doce apóstoles, que acababan de regresar de su novela, laboriosa y muy apasionante misión por toda Galilea. Debió haber sido muy emocionante para los apóstoles descubrir que podían obrar milagros y proclamar con entusiasmo la proximidad del reinado mesiánico. (Mateo 10:7 y sigs.) Después de tal tensión durante varias semanas o meses, necesitaban desesperadamente descanso para el cuerpo y la mente; y nuestro Señor nos ha dado aquí el ejemplo de prestar atención a las condiciones de salud y vigor, al proponer una excursión al campo para descansar. (Marcos 6:31) Creemos que nunca se ha notado que la temporada de estos retiros sucesivos era finales de primavera y verano (desde la Pascua hasta cerca de la Fiesta de los Tabernáculos); y que desde las cálidas orillas del lago, mucho más bajas que la superficie del Mediterráneo, se retiró en cada caso a una región montañosa: al otro lado del lago, a Tiro, a Decápolis, a Cesarea de Filipo. Su plan para pasar desapercibido y obtener descanso fue derrotado en esta primera ocasión, como hasta ahora en Juan 4:6 sig., y de aquí en adelante en Marco 7:24 sig.
Mateo 14:13 . En barco , Rev. Ver. en un barco , cf. Mateo 4:21. En un lugar desértico , una región escasamente habitada (ver com. “Mateo 3:1”), sin grandes ciudades, pero con aldeas. (Mateo 14:15) Lucas (Lucas 9:10) muestra que la región visitada pertenecía a una ciudad llamada Betsaida, que debe ser distinta de la Betsaida de Mateo 11:21 (ver en “Mateo 11:21”), por la Los discípulos volvieron a cruzar esa misma tarde a Betsaida, en la tierra de Genesaret, cerca de Cafarnaúm. (Marcos 6:45, Marcos 6:53 Juan 6:17, Juan 6:24) Betsaida en el lado oriental de Tim Jordan, una milla o más por encima de su desembocadura, fue reconstruida y adornada por Felipe el Tetrarca (Josefo Antigüedades 18 , 2, 1) bajo el nuevo nombre de Julio, en honor de Julia, hija de Augusto; y allí fue posteriormente enterrado Felipe. Desde la desembocadura del Jordán se extiende una llanura a lo largo de la orilla oriental del lago durante unas tres millas y media, estrechándose gradualmente a medida que el lago se curva hacia la montaña. Esta llanura, aunque no es igual a la de Genesaret del otro lado, es principalmente fértil y estaba bajo cuidadoso cultivo, pero en su extremo sur la montaña se acerca tanto al lago que la convierte en una localidad muy retirada; y en la parte inferior de las laderas de las montañas hay hermosas laderas cubiertas de hierba, que responden a todas las condiciones de la narración que tenemos ante nosotros. El pueblo (Rev. Ver. multitudes )… lo siguió a pie . Obviamente, Jesús partió en barco desde Cafarnaúm o algún lugar cercano. La multitud entusiasmada, al ver que la barca iba hacia el este, a través de la parte norte del lago, se apresuró a lo largo de la orilla y, pasando por el extremo superior del lago, llegó al mismo lugar que buscaba la barca. Es más, corrieron con tanto entusiasmo que al menos algunos de ellos “superaron” a Jesús y sus discípulos (Marcos 6:33), quienes sin duda remaron lentamente, ya que su objetivo era descansar, y que posiblemente tenían que recorrer cierta distancia después de aterrizar. Fuera de las ciudades. De es la traducción exacta; sin embargo, como obviamente habían estado en las ciudades, todas las versiones de Tyn. para K. James traducir ‘fuera de’, precisamente como en Mateo 3:16. Estas ciudades incluirían Capernaum, quizás con Corazín y Betsaida occidental, y por supuesto Betsaida oriental, con probablemente otras que desconocemos. Es muy probable que la multitud aumentara con personas de más al norte en camino a la Pascua (Juan 6:4), quienes fácilmente podían excitarse al hablar sobre el reinado mesiánico. El Jordán tiene un vado a unas dos millas de su desembocadura; pudo haber existido un puente, aunque no tenemos conocimiento de él; y seguramente habría muchos barcos, pertenecientes a la importante ciudad de Betsaida Julias, que podrían cruzar el angosto río una y otra vez en poco tiempo. [Traducción automática de la obra de Broadus]
14 Y al salir Jesús vió una gran multitud de gente, y tuvo compasión de ellos, y sanó a sus enfermos.
Y Jesús salió ( o
salió )
. La palabra ‘Jesús’ se introdujo en muchas copias porque era el comienzo de una “Lección” de la iglesia. (Ver “Mateo 13:36”.) ‘Salió’ naturalmente significa fuera de la barca. Hort, Introducción, Sec. 138, piensa que esto causaría que ‘siguieron’ en Mateo y Lucas contradijeran ‘los superaron’ en Marcos. Pero es fácil comprender que la multitud salió de Cafarnaúm después de que la barca había zarpado, y por eso la seguían, y sin embargo, que algunos de ellos llegaron al otro lado antes de que llegara la barca. Por supuesto, “salió” podría significar desde algún rincón de la montaña, pero no hay nada que sugiera esa idea excepto la supuesta contradicción. Juan dice (Juan 6:3, RV) que ‘subió a la montaña’, es decir, a la cadena montañosa que bordea el lado oriental del lago. Subiendo tranquilamente la ladera de la montaña y finalmente sentándose con sus discípulos a descansar, encontró que la multitud a su alrededor aumentaba continuamente. Aunque perturbaban su retiro y su reposo, él no los rechazó ni se alejó de ellos, sino que “los recibió”. (Lucas 9:11) Movido por compasión hacia ellos (compárese con Mateo 9:36),
es decir , la gente en general, aunque con especial referencia a
su enfermedad . Esta última palabra, que significa literalmente “sin fuerza”, no se encuentra en ninguna otra parte de Mateo (aunque varias veces en Marcos), pero es sustancialmente equivalente a la utilizada en Mateo 10:8 y en Mateo 25:36-44. Aprendemos de Marcos (Marcos 6:34) que él también comenzó a enseñarles muchas cosas, y de Lucas (Lucas 9:11) que enseñó acerca del reinado mesiánico. [Traducción automática de la obra de Broadus]
15 Y cuando era la tarde, los discípulos vinieron a él, diciendo: El lugar es desierto, y la hora ya ha pasado; despide las gentes, para que se vayan a las aldeas y compren para sí alimentos.
Y cuando ya era de noche . Los judíos estaban acostumbrados a distinguir entre la primera noche y la segunda noche. No se ha determinado con certeza cuál era la distinción (Edersh.); comúnmente se supone que el primero fue aproximadamente desde las 3 de la tarde hasta el atardecer, el segundo desde el atardecer hasta la noche. En Mateo 14:23 se refiere a la segunda tarde; pero aquí en Mateo 14:15 es la primera tarde; compárese con Lucas 9:12, “y el día comenzó a declinar” (Bible Union Ver).
Los discípulos aquí eran simplemente los Doce. (Lucas 9:12) Este es
un lugar desierto , ver “Mateo 14:13”.
El tiempo ya pasó . La expresión griega es peculiar y puede significar “el tiempo” como en Wyc. y King James, o “el día” como en Tyn. Para conocer el origen y los usos de la palabra griega, consulte Lid. y Scott y Grimm. Algunos han dicho: “La hora (de comer) ha pasado”, pero esto difícilmente puede ser correcto.
Puede ir a las aldeas , ciudades pequeñas y sin murallas (ver com. “Mateo 9:35”), como las que bien podrían existir en la llanura vecina y en las laderas más bajas de la montaña. Mark agrega “campos” o “granjas”; y Luke incluye la idea de buscar alojamiento además de comida. Pasaron la noche en esa región. [Traducción automática de la obra de Broadus]
16 Mas Jesús les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer.
Dadles de comer , con énfasis en ‘vosotros’, como muestra el griego. Marcos (Marcos 6:37) añade que los discípulos preguntaron si debían ir y comprar en préstamos el valor de doscientos denarios. Serían unos treinta dólares y un poder adquisitivo al menos diez veces mayor que el actual. No se pretende dar a entender que los discípulos tenían tanto dinero, el valor de doscientos días de trabajo (Mateo 20:2), sino todo lo contrario. Marcos y Lucas añaden otros detalles que no entran en conflicto con Mateo. Pero Juan (Juan 6:5-9) parece a primera vista representar el asunto de manera muy diferente. Allí, el mismo Jesús introduce el tema de la alimentación del pueblo, hablándose de ello a Felipe. Parece haberle hecho esta sugerencia a Felipe en un período anterior, cuando la multitud se hizo muy grande (Juan 6:5) y la dejó trabajar en su mente, para ‘probarlo’ (compárese con Mateo 4: 1), es decir, si tendría tanta fe en los poderes milagrosos de Jesús como para pensar que alimentaría a esta gran multitud mediante un milagro. Felipe no pensó en eso y dijo que doscientos denarios de pan no serían suficientes; pero Andrés, que estaba allí, habló del niño con sus cinco panes de cebada y sus dos peces. (Juan 6:9.) Podemos suponer que más tarde esa misma tarde los Doce vinieron a Jesús, como lo narraron Mateo, Marcos y Lucas. Habiendo oído hablar de la conversación con Felipe, naturalmente mencionan (Marco 6:37) la misma suma grande y redonda de la que había hablado; y algunos de los Doce ya habían comprado o contratado el suministro de alimentos para el muchacho. De esta manera, o de alguna similar, se pueden conciliar las aparentes discrepancias. Los panes probablemente eran tortas redondas, planas, no grandes (Lucas 11:5), pero parecidas a lo que en muchas partes de este país se llaman “tortas”. El pescado formaba una parte importante de la alimentación de la gente que vivía alrededor del lago. Juan (Juan 6:9, Juan 6:12) parece esforzarse en decir que los panes eran de cebada, pan barato y tosco. Jesús no hizo un banquete suntuoso con delicias, sino que les dio comida casera y sana. [Traducción automática de la obra de Broadus]
17 Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.
18 Y díjoles: Traédmelos acá.
19 Y habiendo mandado a las multitudes que se recostasen sobre la hierba, tomó los cinco panes, y mirando al cielo, los bendijo: y quebrando los panes, diólos a los discípulos, y los discípulos a las multitudes.
Mateo 14:19-21 .
Y ordenó a las multitudes que se sentaran o
se reclinaran , en la postura habitual al comer, ver com. “Mateo 8:11”. Los otros evangelistas muestran que dio este mandato a través de los discípulos; lo que hizo a través de ellos, lo hizo él mismo (compárese con Mateo 8:5). Era una estación agradable del año, justo antes de la Pascua (Juan 6:4), que era casi el mismo tiempo que nuestra Pascua.
Sobre la hierba . Juan (Juan 8:10) dice que había mucha hierba en el lugar, y Marcos (Marcos 6:39) que estaba verde. Marcos también dice que les ordenó que se reclinaran ‘por compañías’ o en banquetes: “y se reclinaron en jardineras, en jardineras, de a cientos y de a cincuenta”. Cinco mil hombres, recostados en esta ordenada disposición a lo largo de la verde ladera de la montaña, debieron extenderse sobre un extenso espacio, probablemente varios acres, y cuando el sol de la tarde brillaba sobre sus vestimentas orientales de brillantes tonos, parecían parterres en una flor. -jardín. Y allá, en un extremo del área, con los ojos levantados hacia el cielo, se encuentra el hacedor de maravillas, que está a punto de alimentar a esta gran multitud con los cinco panes y los dos peces que ahora tiene en sus manos. Este arreglo no era sólo hermoso, sino también útil. Hizo manifiesto el milagro, ya que todos pudieron ver que su suministro provenía de Jesús, y que él sólo tenía los cinco panes y los dos peces. Previno el hacinamiento egoísta; porque así los débiles, incluidas las mujeres y los niños, tenían la misma oportunidad de ser abastecidos, y los apóstoles podían moverse entre la gente de manera ordenada y abastecer a todos por igual. De este modo se pudo determinar fácilmente el número de personas presentes. Contar los grupos de cincuenta y cien y organizarlos de esta manera ordenada debe haber requerido un tiempo considerable, pero Jesús pensó que el asunto era de suficiente importancia como para esperar hasta que pudiera terminarse.
Él bendijo , puede significar bendijo a Dios o bendijo los panes y los peces, como en Lucas 9:16. Juan (Juan 6:11) dice ‘dio gracias’, Rev. Ver. La misma variedad de frase ocurre en el milagro paralelo a este (Mateo 15:36), y en los relatos de la Cena del Señor (ver en “Mateo 26). :26”). Esta bendición o acción de gracias parece corresponderse con la gracia antes de comer, que era costumbre entre los judíos como entre nosotros. [Traducción automática de la obra de Broadus]
20 Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron de los fragmentos que sobraron, doce cestos llenos.
Y fueron saciados , cf. Mateo 5:6. Todos obtuvieron “todo lo que quisieron” o
desearon . (Juan 6:11) En cuanto al modo en que se multiplicó el alimento, no podemos formarnos una idea; y es inútil especular sobre un asunto tan claramente sobrenatural. Observe con qué facilidad nuestro Señor regresa de lo sobrenatural a lo natural. Los fragmentos, etc., o como en Rev. Ver., Lo que quedó de los pedazos rotos. El último término griego se forma con “quebrado” en Mateo 14:19, y no denota migajas hechas por los comensales, sino un excedente de los pedazos en los que Jesús y los discípulos habían partido la comida. La misma expresión aparece en Mateo 15:37. Los cinco panes y los dos peces no sólo habían dado lo suficiente, sino también mucho de sobra.
Doce cestas llenas . La palabra griega es kophinos , tomada prestada del latín cophinus , y en inglés como ataúd; Wyc. aquí se traduce ‘cofyns’. Probablemente se trataba de una cesta oblonga de tamaño moderado. A. En Mateo 15:37 se usa una palabra griega bastante diferente; y la distinción se mantiene en Mateo 16:9, Mateo 16:10. Aprendemos de las alusiones satíricas en Juvenal (III. 14) que los judíos de esa época en Italia tenían la costumbre de llevar una canasta cuando viajaban, probablemente para mantener un suministro de alimentos que pudieran comer sin contaminación ceremonial; Por lo tanto, no nos sorprende encontrar aquí cestas, incluso cuando los propietarios se habían olvidado de poner comida en ellas. Quizás cada uno de los Doce tomó una canasta y la llenó, lo que daría cuenta del número de canastas mencionadas. Este mandamiento de guardar el excedente, “que nada se pierda” (Juan 6:12) era adecuado para enseñar economía. Debe ser manifiesto que no tenemos derecho a desperdiciar nada, por muy abundantes que sean nuestros recursos, cuando vemos a Aquel que es el Señor de todo, justo después de multiplicar un poco de alimento en una gran cantidad, ahora guardando cuidadosamente los trozos sobrantes de pan de cebada. y pescado. Así también los discípulos tenían constantemente ante ellos, al menos durante algunos días, un recuerdo del extraordinario milagro que habían presenciado. Al carecer de susceptibilidad espiritual y vivir en medio de una sucesión de milagros, necesitaban ese recordatorio. (Ver Marcos 6:52 Mateo 16:9) [Traducción automática de la obra de Broadus]
21 Y los que comieron fueron cinco mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.
Además de mujeres y niños . El número de estos probablemente era pequeño en proporción a los hombres; de lo contrario, Marcos, Lucas y Juan difícilmente habrían omitido mencionarlos. En Juan (Juan 6:10) posiblemente haya una alusión a ellos: “Haz que el pueblo se recueste…. Entonces los hombres se reclinaron”. El primer término es el general, que podría incluir a mujeres y niños. Quizás sólo los hombres fueron contados en grupos, mientras que las mujeres y los niños estaban separados para sí mismos. (Ver Blunt, “Coincidencias no diseñadas”, en Bib. Comm.)
Orígenes, seguido de Jerónimo y de muchos Padres, se desboca al alegorizar el pan, el caminar sobre el mar, etc. Así, Jerónimo dice que el muchacho con cinco panes y dos peces significa Moisés con sus cinco libros y dos tablas de la ley; y Orígenes, que reclinarse por centenas denota consagración a la Unidad Divina (siendo el cien un número sagrado), y reclinarse por cincuenta denota remisión del pecado, a través de una alusión mística al Jubileo y al Pentecostés. Cosas tan espantosas provenientes de hombres extraordinariamente dotados deberían ser una advertencia sobre los peligros de alegorizar. Algunos eminentes racionalistas recientes hacen intentos igualmente ridículos de explicar este milagro y el de caminar sobre las olas. Si se pudiera considerar que estas narraciones realistas, dadas con tanto detalle en los cuatro evangelios, representan meras leyendas, entonces los evangelios no serían dignos de confianza en ninguna parte. Este gran milagro de alimentar a la multitud no podía dejar de causar una profunda impresión; y las personas que lo presenciaron lo tomaron como una demostración más allá de toda duda de que “este es en verdad el profeta que vino al mundo” (Juan 6:14, Rev. Ver.), es decir , probablemente el profeta predicho por Moisés. (Deuteronomio 18:15, Deuteronomio 18:18 Juan 7:21, Juan 7:25, Juan 7:40 Hechos 3:22, Hechos 7:37) No todos los judíos identificaron ‘al profeta’ con el Mesías; pero las personas aquí involucradas evidentemente sí lo hicieron, porque estaban a punto de venir y apoderarse de Jesús para hacerlo rey. (Juan 6:15) Probablemente tenían el propósito de llevarlo consigo a Jerusalén para la próxima Pascua, y proclamarlo allí como rey ungido, consintiera o no. Quizás estaban aún más dispuestos en ese momento a levantarse contra Herodes y los romanos, debido a la indignación por el reciente y escandaloso asesinato de Juan el Bautista. (Josefo, “Antigüedades”, 18, 5, 2.) [Traducción automática de la obra de Broadus]
22 ¶ E inmediatamente Jesús obligó a los discípulos a entrar en la barca, e ir delante de él al otro lado, en tanto que él despedía las multitudes.
II. Mateo 14:22-33. Jesús camina sobre el agua. Se encuentra también en Marcos 6:45-52 Juan 6:16-21. Aquí Lucas comienza a acortar su narrativa y continúa haciéndolo hasta Lucas 9:50. Jesús , o él , constreñido . Aquí nuevamente, como en Mateo 14:14, la palabra Jesús fue interpolada por copistas, porque en este punto comenzaba una “Lección”. “Restringido” se traduce más exactamente como “obligado”, como en Wyc., Gen. No tenía sentido permanecer allí por más tiempo. La esperanza de descanso se había esfumado, y la fama de este gran milagro sólo aumentaría el entusiasmo popular y aumentaría el peligro de despertar los celos de sus enemigos. Sólo Jesús decide regresar al lado oeste del lago, donde lo encontraremos al día siguiente ocupado curando a los enfermos (v. at) y enseñando en la sinagoga. (Juan 6:24, Juan 6:59) Poco después se retirará en diferente dirección, a las fronteras de Fenicia; (Mateo 15:21) compare arriba con Mateo 14:13. Por el momento desea estar solo; entonces procede a disolver la gran reunión y comienza por separar a los discípulos del pueblo y de él mismo. Naturalmente, tardaron en abandonar la escena de tan asombroso milagro. También es probable que simpatizaran no poco con la disposición popular de obligar a Jesús a asumir la corona y el cetro del Mesías. (Juan 6:15) Posiblemente, también, vieron indicios del viento adverso que se avecinaba, y temieron una tormenta como la de Mateo 8:23. Cualquiera que fuera la causa de su desgana, Jesús ‘los obligó’, por supuesto, ordenándolo seriamente. Hacia el otro lado . Marcos (Marcos 6:45) agrega ‘a Betsaida’, y Juan (Juan 6:17, Rev. Ver.) dice que ‘cruzaban el mar hacia Capernaum’; ver arriba en “Mateo 14:13”. Parecería extraño verse obligado a abandonar el lugar sagrado, las multitudes interesadas, el Maestro mismo. Así que nosotros también debemos hacer a menudo lo que el Señor en su providencia y su palabra claramente requiere, incluso cuando nos parezca un proceder extraño y doloroso. Mientras enviaba , etc.; Rev. Ver., más exactamente, hasta que despidiera a las multitudes . [1] Esto probablemente lo hizo yendo entre ellos, diciendo que no debía hacer nada más ese día y solicitándoles que se dispersaran. Sin embargo, se dieron cuenta de que no iba con los discípulos y, como ya no tenían motivos para preocuparse por la comida, pasaron la noche en aquel lugar. (Juan 6:22) Subió a ( el) montaña, al este del lago. (Juan 6:3; ver arriba en “Mateo 14:14”.) Podemos suponer que había bajado hacia la orilla para despedir a los discípulos, y ahora ‘partió de nuevo’ (Juan 6:15) a la montaña. y subió a una parte más alta y más apartada. Aquí, en la soledad de la montaña y el suave aire primaveral, continuó la mayor parte de la noche (Mateo 14:25) en oración. Jesús no solo oró regular y frecuentemente (Marcos 1:35 Lucas 5:16, Lucas 11:1) sino que cuando surgía algún requerimiento especial en su vida pasaba mucho tiempo en oración especial; por ejemplo , cuando estaba a punto de seleccionar a los doce apóstoles (Lucas 6:12) y en la agonía de Getsemaní. La ocasión para una oración prolongada en el presente caso parece haber sido que el fuerte deseo popular de hacerlo rey, junto con los celos de Herodes y de los fariseos, aumentaron la dificultad de su posición y le hicieron sentir profundamente la necesidad de la dirección y el apoyo de su Padre. A través de esta multitud fanática, Satanás le estaba ofreciendo nuevamente dominio mundano con la condición de seguir una política mundana. (Mateo 4:8 y sigs.) Su sincera enseñanza durante todo el día sobre el reinado mesiánico (Lucas 9:11) no había corregido los malentendidos populares; no podía hacer que la gente aceptara sus puntos de vista, no podía conformarse a sus puntos de vista; y si se negaba, tarde o temprano se volverían contra él y alentarían a los gobernantes a destruirlo.
[1] ‘Hasta que desestime’ es la traducción necesaria de heos y el subjuntivo . Entonces Reims. “Mientras él despedía”, Tyn. y seguidores, representarían héroes y lo indicativo. [Traducción automática de la obra de Broadus]23 Y habiendo despedido las multitudes, subió a la montaña aparte, para orar; y cuando anochecía, estaba allí solo.
24 Mas la barca estaba ya en medio del mar, combatida por las olas; porque el viento era contrario.
Mateo 14:24 f. Parece probable por el uso de ‘tarde’ en Mateo 14:23, (Marcos 6:47 Juan 6:16) y por otras expresiones de Juan, que ya en la primera parte de la noche los discípulos habían salido en medio del lago, y allí continuaron acosados por el feroz viento contrario hasta cerca de la mañana. El barco ( barco ) estaba ahora en medio del mar . Juan (Juan 6:19) dice que habían recorrido ‘unos veinticinco o treinta estadios’, de tres a tres millas y media (el estadio era menos de nuestro estadio), cuando vieron a Jesús caminando, etc.[1] Desde el lugar probable de alimentación de los cinco mil hasta Capernaum (Tel Hum), hay unas cuatro millas y media. El intento de algunos críticos de detectar un error aquí, al insistir en que “el medio” debe significar el medio matemático, es simplemente pueril. Arrojado , literalmente, torturado , como en Mateo 8:6, Mateo 8:29. Mientras que Com. Ver. aquí “arrojó” y en Marco 6:48 “trabajando”, traduce la misma palabra “atormentado” en Mateo 8:6, Mateo 8:29. Porque el viento era contrario . John añade que era un “gran viento”. Podría parecer que esta declaración muestra que tenían velas, contrario a lo que se ha dicho en Mateo 4:21; pero Marcos dice que estaban ‘trabajando’ (o angustiados) remando, porque el viento era contrario’, etc.[2] Jesús los vio así acosados (Marcos 6:48), pero por mucho tiempo no fue a ellos. Cuando estaban en la tormenta anterior, (Mateo 8:24) él estaba con ellos, y sólo necesitaban despertarlo; pero ahora los había obligado a partir y se había quedado en tierra. Así su fe fue puesta a prueba más severamente y, por lo tanto, al final aumentó.
[1] B, varias cursivas, y el siríaco antiguo, el peshito y el siríaco de Jerusalén, el armenio y algunas otras versiones dicen ‘el barco estaba a muchos estadios de distancia de la tierra’ (así, Westcott Hort y margen Rev. Ver.). La pregunta es si Matt. Fue asimilado aquí por los copistas a Juan (ver arriba) o a Marcos 6:47, “la barca estaba en medio del mar”. No es fácil decidir esta cuestión y no supone ninguna diferencia sustancial, ya que ambas expresiones aparecen en los otros evangelios. La versión memfítica ciertamente se ajustaba a la de Juan, porque dice “unos veinticinco estadios”. [2] El 27 de marzo de 1871, el escritor y un amigo fueron en un barco desde Tubariyeh (Tiberia) al probable lugar de alimentación de los cinco mil. Hacía calor y los barqueros se resistían a cruzar. Cuando estuvieron a una milla o dos de la orilla dejaron de remar y escuchar, y el líder dijo: “Mal, señor, mal”. Débilmente a lo lejos, en el lado occidental, oímos el sonido del viento que bajaba por los barrancos. Los barqueros comenzaron entonces a remar con todas sus fuerzas, pero antes de que llegáramos a tierra el lago estaba muy agitado. Recorrimos aproximadamente media milla por las laderas más cercanas, encontrando hermosos lugares cubiertos de hierba, no particularmente adecuados para ser el escenario del milagro, y cuando regresamos encontramos el lago perfectamente furioso. Desde el mediodía hasta casi el atardecer esto continuó; Incluso cuando el viento cesó, las olas amainaron muy lentamente. Finalmente, el barco fue empujado fuera de su puerto en un pequeño y tortuoso arroyo, y siendo arrastrados por las olas sobre los hombros de los hombres, entramos en él e intentamos cruzar el lago. Pero las olas seguían siendo tan feroces que no pudimos avanzar contra ellas. Entonces los barqueros dieron media vuelta y se acercaron a la orilla, hasta la desembocadura del Jordán. Rompiendo una pared de agua causada por las olas del lago que se oponen a la corriente, permanecimos en el río algún tiempo; y luego, arrastrándonos por la costa occidental, con las olas todavía agitadas, llegamos a Tubariyeh hacia la medianoche. Era la misma estación del año, unos días antes de Pascua, y el mismo viento del oeste era “contrario”; pero afortunadamente para nosotros se apagó durante el día, mientras estábamos en tierra. Nuestro tosco barco, con sus torpes barqueros, no habría podido sobrevivir si nos hubiéramos encontrado con la tormenta en medio del lago. [Traducción automática de la obra de Broadus]En la cuarta vigilia de la noche . Los antiguos hebreos dividían la noche, probablemente el período desde el atardecer hasta el amanecer, en tres vigilias (Jueces 7:19; Lamentaciones 2:19; Éxodo 14:24; 1 Samuel 11:11). Los griegos parecen haber tenido la misma división. Pero después de la conquista de Pompeyo, en el año 63 a. C., los judíos adoptaron gradualmente la moda romana de cuatro relojes. (compárese con Marcos 13:35 y vea Wieseler, “Sinopsis”, p. 371) En esta estación del año, poco después del equinoccio de primavera, (Juan 6:4), la ‘cuarta vigilia’ sería aproximadamente de las tres a las seis. en punto. No tenemos medios para determinar con mayor exactitud el momento de la venida de Jesús. Jesús fue (literalmente, vino ) a ellos . Algunos copistas agregaron el nombre ‘Jesús’ para hacer la declaración más clara. De la misma manera, el texto griego común cambió “vino” por “se fue”. Mark añade: “y habría pasado de largo”. Literalmente, deseaba pasar. Esto tal vez podría entenderse en un sentido debilitado, casi equivalente a la frase “habría pasado”; pero lo más probable es que signifique que, a juzgar por sus acciones, deseaba pasar. Compárese con Lucas 24:28. [Traducción automática de la obra de Broadus]
26 Y los discípulos, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: ¡Es un aparecido! y de miedo comenzaron a dar voces.
Mateo 14:26 f. Cuando los discípulos lo vieron . Todos lo vieron; (Marcos 6:50) y cerca de la barca (Juan 6:19) Es un espíritu , una aparición es la interpretación exacta. En Lucas 24:37, Lucas 24:40, ‘espíritu’ representa la palabra griega comúnmente traducida así. Los discípulos creían en las apariciones, como todos los judíos (excepto los saduceos), y como todas las naciones parecen naturalmente dispuestas a hacerlo. Las opiniones de los Doce de entonces no tienen autoridad para nosotros, ya que tenían muchas nociones erróneas de las que sólo los libró la inspiración posterior del Consolador. Tengan buen ánimo , Tyn y seguidores, es más exactamente ‘coraje’, como en Mateo 9:2, Mateo 9:22; la fe débil los hizo cobardes, ver “Mateo 8:26”. Jesús habló inmediatamente , en su bondadoso deseo de liberarlos inmediatamente de su miedo. Soy yo . Reconocerían tu voz. [Traducción automática de la obra de Broadus]
27 Pero al instante Jesús les habló, diciendo: ¡Tened ánimo; yo soy; no tengáis miedo!
28 Entonces respondiendo Pedro, le dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya a ti sobre las aguas.
Mateo 14:28-31 . Este incidente lo registra únicamente Matthew.
Señor, seas ( eres ) tú . La forma de expresión implica que da por sentado que es el Señor. En lugar de ‘Señor’ podríamos traducir ‘Maestro’ (Tyn., Cran.),
ver com. “Mateo 8:19”. Al ver a Jesús caminar así sobre el agua, Pedro inmediatamente sintió el deseo natural de los espíritus audaces de hacer cualquier cosa que ven hacer a los demás; y bajo un repentino impulso de confianza en Jesús (mezclado, sin duda, con su habitual confianza en sí mismo), propuso y se comprometió a caminar él mismo sobre el agua. Debemos recordar que los Doce, en su reciente misión, habían recibido el poder de obrar milagros. (Mateo 10:8) Quizás también lo impulsó el deseo de acercarse lo antes posible a su amado maestro, como en Juan 21:7. Jesús consintió en su venida. Pedro aprendería así una lección necesaria de la única manera en que tales espíritus confiados aprenderán, es decir, por experiencia.
Caminó sobre el agua , literalmente,
aguas , siendo el plural una imitación de la palabra hebrea para agua, que se usa sólo en plural; sólo en Mateo 14:28 Marcos 9:22 Juan 3:23. [Traducción automática de la obra de Broadus]
29 Y él dijo: Ven. Pedro pues, bajándose de la barca, anduvo sobre las aguas para ir a Jesús.
Voy a Jesús . La lectura marginal de Rev. Ver., ‘y vino a Jesús'[1] es muy probablemente correcta; haría la lección más sorprendente, para Pedro y para nosotros, porque así falló su fe cuando su tarea casi estaba terminada.
[1] ‘Y vino’ es la lectura de B, C, siríaco antiguo, armenio, Crisóstomo. Es la lectura más difícil, fácilmente cambiada por los copistas por la otra, y sin embargo no imposible, ya que él realmente vino a Jesús, y estaba al alcance de la mano cuando comenzó a hundirse. En Mateo 14:30 ‘fuerte’ no se encuentra en א, B (de primera mano), 33, Memphitic. La adición de esta palabra se sugeriría de manera muy natural y, sin embargo, si hubiera estado presente originalmente, no vemos ninguna razón por la cual algún copista hubiera deseado su omisión. Por tanto podemos decidir que no pertenecía al texto original. [Traducción automática de la obra de Broadus]30 Mas viendo borrascoso el viento, tuvo miedo; y comenzando a hundirse, clamó, diciendo: ¡Señor, sálvame!
Cuando vio el viento. Bullicioso o fuerte es una adición injustificada. [Traducción automática de la obra de Broadus]
31 Y al instante Jesús extendiendo la mano, trabó de él, y le dice: Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?
Oh tú, de poca fe , mira “Mateo 6:30” y mira “Mateo 8:26”. No dice “sin fe”. Y no reprende la presunción de confianza de Pedro, sino su debilidad de fe, así como en Mateo 8:10, alaba la fe del centurión más que su humildad; ver también Mateo 15:28. Por supuesto, la fe no tendría poder natural para evitar que se hundiera, como lo tendría al nadar, porque estaba realizando un acto sobrenatural; Dios decidió honrar la fe al permitirle hacer esto, siempre y cuando no dudara. Pedro debió sentir una sana vergüenza y confusión ante el resultado de su audaz intento, pero los otros discípulos no tuvieron tiempo de darse cuenta, ni él mismo de sentir gran dolor, porque todos estaban absortos en la admiración por el poder milagroso de Jesús. [Traducción automática de la obra de Broadus]
32 Y al entrar ellos en la barca, el viento se calmó.
Y cuando entraron en el barco . Subido , representa el texto griego correcto, y no simplemente ‘entrar’. Juan dice (Juan 6:21) ‘Por tanto, quisieron recibirlo en la barca’ o barca. Al principio le temieron mucho como a una aparición; pero la voz conocida, las palabras y los hechos de amor vencieron todo su miedo.
El viento cesó , y la barca que había estado muy lejos en el lago, llegó inmediatamente a tierra. (Juan 6:21) Estas cosas naturalmente causaron una gran impresión en sus mentes. [Traducción automática de la obra de Broadus]
33 Y los que estaban en la barca, llegándose, le adoraron, diciendo: Verdaderamente tú eres el Hijo de Dios.
Lo que estaban en el barco ( barco ) es una expresión general, y podría incluir no sólo a los Doce, sino a otras personas que ayudaron a manejar el barco; como en Mateo 8:27. Vinieron y lo adoraron . [1] Es difícil determinar si su adoración o postración (compárese con Mateo 2:2), era simplemente reverencia a un hombre, o adoración real a la Deidad. Y así en cuanto a la frase tú eres Hijo de Dios , que aparece aquí por primera vez en Mateo.
[1] El término prefijado “vino” o “venida” del texto griego común falta en algunos de los documentos más antiguos, y podemos explicar más fácilmente su inserción que su omisión; entonces probablemente sea parte del texto.Parece claro que con esta designación los judíos, incluidos los discípulos, se referían al Mesías. (Mateo 16:16, Mateo 26:63, Mateo 27:40, Mateo 27:43, Mateo 27:54; Juan 1:49, Juan 6:69) Pero parecen haber tenido ideas muy vagas en cuanto al significado de la expresión. El Sumo Sacerdote habló del Mesías como el Hijo de Dios (Mateo 26:63), mientras que ellos de ninguna manera consideraban al Mesías como divino. Los judíos llamaron a Jesús blasfemo por hablar de sí mismo como el Hijo de Dios (Juan 10:33, Juan 19:7), pero llamaron blasfemia a muchas cosas en las que no había ninguna presunción de divinidad. (Compárese con Mateo 9:3) Este dicho de los discípulos muestra un avance decidido con respecto al de Mateo 8:27, pero no debemos forzarlo a que signifique todo lo que deberíamos querer decir con la misma expresión. Marcos (Marcos 6:52) reprende su asombro ante este milagro, para el cual el milagro de los panes los habría preparado si sus mentes no hubieran sido estúpidas y embotadas. Este lenguaje de Marcos no necesariamente prohíbe la suposición de que ahora estaban convencidos de que Jesús era divino; pero es mejor que coincida con la idea de que estaban en un punto de vista inferior.
Así, hemos tenido, Mateo 14:13-33, otro relato interesante (compárese con Mateo 13:1) de un día entero en la ocupada vida de nuestro Salvador. Véase “Un día en la vida de Jesús de Nazaret”, en “University Sermons” de Wayland. [Traducción automática de la obra de Broadus]
34 Y habiendo atravesado el lago, llegaron a la tierra de Genesaret.
III. Mateo 14:34-36. Después de alimentar a los cinco mil, Jesús vuelve a visitar la llanura de Genesaret. Se encuentra también, con más detalles, en Marcos 6:53-56.
Cuando pasaron , la misma palabra que en Mateo 9:1.
Entraron en la tierra , etc. Primero se hace la declaración general: “llegaron a (o sobre) la tierra”, llegaron a la costa, y a esto le sigue la declaración más particular “a Genesaret”. Como algunos copistas o primeros estudiantes no entendieron la relación entre las dos cláusulas, se cambió fácilmente a “vinieron a la tierra de Genesaret”, como en el texto griego común y en la versión Com. Genesaret era el nombre de una llanura situada en el lado noroeste del lago, de unas tres millas y media de largo y en algunos puntos de más de dos millas de ancho. Josefo (“Guerra”, 3, 10, 8) la describe elogiosamente como de incomparable belleza, fertilidad y variedad de productos; y los viajeros modernos encuentran justificadas sus declaraciones, si tenemos en cuenta la miserable cultura actual y la escasez de habitantes.
Stanley : “No menos de cuatro manantiales vierten sus ríos casi crecidos a través de la llanura; la riqueza del suelo se manifiesta en magníficos campos de trigo; mientras que a lo largo de la orilla se eleva una espesa jungla de espinos y adelfas, donde abundan aves de brillantes colores y diversas formas”. El suelo es franco oscuro, muy rico; y mediante riego se producirán tres cosechas al año. No conocemos ninguna ciudad grande en esta llanura. Es casi seguro que Cafarnaúm estaba en Tel Hum, más al norte (ver com. “Mateo 4:13”); y Corazín probablemente estaba en Keraseh, en las colinas (ver com. “Mateo 11:21”). No podemos determinar si las considerables ruinas en el ángulo norte de la llanura representan la Betsaida occidental, tan a menudo mencionada con Capernaum y Corazín. En el ángulo sur de la llanura hay unas cuantas chozas llamadas Mejdel, sin duda la antigua Magdala, el hogar de María Magdalena. Debido a esta notable llanura, al mar o lago de Galilea a veces se le llamaba lago de Genesaret. (Lucas 5:1) [Traducción automática de la obra de Broadus]
35 Y cuando le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y le trajeron todos los que estaban enfermos;
Tenía conocimiento de él ( es decir, lo conocía ) o lo reconoció. Mark añade “inmediatamente”; bien podrían reconocerlo de inmediato, porque había trabajado mucho en esa zona. Todo ese país alrededor , como en Mateo 3:5.
Todos los que estaban enfermos , o enfermos , la misma frase que en Mateo 4:24. [Traducción automática de la obra de Broadus]
36 y le rogaban que les permitiese tocar siquiera el borde de su vestido; y cuantos le tocaron, quedaron perfectamente sanos.
Para que pudieran tocar , un uso no final de la conjunción griega, ver “Mateo 5:29”. El dobladillo (o borde ) de su prenda , ver “Mateo 9:20”f. La curación allí registrada tuvo lugar en Capernaúm no mucho antes, y probablemente animó a las personas aquí mencionadas. Fueron completamente sanos , literalmente, fueron completamente salvos (sanados), un compuesto del verbo usado en Mateo 9:21. Marcos da (Marcos 6:54 y siguientes) más detalles, mostrando a Jesús entrando en ciudades, aldeas y lugares del campo, y en todas partes sanando a los enfermos, lo que probablemente ocupó varios días. Weiss considera increíble que en la región de la residencia común de Jesús hubiera ahora tantos enfermos que debían ser curados. Pero había estado ausente algún tiempo, en el viaje por Galilea (Mateo 11:1) y había llegado la estación de las fiebres palúdicas. Para ejemplos anteriores de una declaración general sobre numerosos milagros de curación, consulte Mateo 4:23 sigs.; Mateo 8:16, Mateo 9:35.
A la mañana siguiente, después de alimentarse, los cinco mil llegaron en barcas prestadas a Capernaúm y se agolparon en la sinagoga donde Jesús estaba enseñando. A esta multitud ociosa y boquiabierta, encantada de poder comer en abundancia sin trabajar, dirigió el gran discurso de Juan 6:26-59. [Traducción automática de la obra de Broadus]